译文:
富足的生活方式
富足是一种生活方式。它不是你偶尔买来,从架子上拿下来,抹去灰尘用上一两次然后又放回到架子上的东西。
富足是一种哲学,它体现于你的生理机能和价值观之中,并带有自己的一套信仰。无论走路,睡觉,洗澡你都会感受到它,你还要维护并照顾它。
富足并不一定需要金钱。许多人拥有金钱所能买到的一切,但却内心空虚。富足源自内心,其中包含一些重要的自我成分,比如爱,关心,善良和温柔,体贴与同情。富足是一种存在状态,它向处发散,像处于众多星球之间的太阳那样发光发亮。
来自富足的光亮不允许黑暗的出现或存在,除非选择允许它存在。真正的富足不给谎言或通常玩的游戏留有空间,因为富足已经把空间填得太满了。这可能是一个挑战,因为我们仍然需要为了让别人看见而发光。
富足是看到人们的天赋,而不是他的缺陷。所有的事物都要看其天赋而不是缺陷。
从知道自己的富足是什么时开始,填写满空间,全身心投入生活。你的选择已经告诉你。例如:教练能够了解队员并激发其潜力,那是他们的天赋;顾问和客服专业人士通常能够提供很多成功且很具实用性的案例;行政助理和虚拟助理熟识直辖市配合和时间管理的技巧。富足充盈于你的四周以及你的内心。明白富足的内容,爱本色的自己,不要为自己缺少的或是能变得更好的方面爱自己,而是为此时此刻的富足而爱自己。
要处于你已经拥有的事物的富足状态。我保证它们就在那儿,深藏不露却从未远离。将其看成空气,吸入体内,因为它们是你的。放开暂并不富足的东西。把你富足的所有天赋写在橱柜里的鞋盒子上,如果需要就每天早晨拉开橱柜,知道你的天赋都在那儿。
你需要学会信任自己的富足。当你开始处在自己富足的空间之内时,你需要的东西都会在你需要的时刻出现。这就是更高的力量设置这个宇宙动转的方式。要相信宇宙的能量。知道这一点会让你在其力量面前保持谦卑,但也会让你的光亮闪耀在所有需要的地方。只要处于富足的状态,就是做你自己。
•第十七篇:HumanLifeaPoem人生如诗
HumanLifeaPoem
Ithinkthat,fromabiologicalstandpoint,humanlifealmostreadslikeapoem、Ithasitsownrhythmandbeat,itsinternalcyclesofgrowthanddecay、Itbeginswithinnocentchildhood,followedbyawkwardadolescencetryingawkwardlytoadaptitselftomaturesociety,withitsyoungpassionsandfollies,itsidealsandambitions;thenitreachesamanhoodofintenseactivities,profitingfromexperienceandlearningmoreaboutsocietyandhumannature;atmiddleage,thereisaslighteasingoftension,amellowingofcharacterliketheripeningoffruitorthemellowingofgoodwine,andthegradualacquiringofamoretolerant,morecynicalandatthesametimeakindlierviewoflife;thenInthesunsetofourlife,theendocrineglandsdecreasetheiractivity,andifwehaveatruephilosophyofoldageandhaveorderedourlifepatternaccordingtoit,itisforustheageofpeaceandsecurityandleisureandcontentment;finally,lifeflickersoutandonegoesintoeternalsleep,nevertowakeupagain、
Oneshouldbeabletosensethebeautyofthisrhythmoflife,toappreciate,aswedoingrandsymphonies,itsmaintheme,itsstrainsofconflictandthefinalresolution、Themovementsofthesecyclesareverymuchthesameinanormallife,butthemusicmustbeprovidedbytheindividualhimself、Insomesouls,thediscordantnotebecomesharsherandharsherandfinallyoverwhelmsorsubmergesthemainmelody、Sometimesthediscordantnotegainssomuchpowerthatthemusiccannolongergoon,andtheindividualshootshimselfwithapistolorjumpintoariver、Butthatisbecausehisoriginalleitmotifhasbeenhopelesslyover-showedthroughthelackofagoodself-education、Otherwisethenormalhumanliferunstoitsnormalendinkindofdignifiedmovementandprocession、Therearesometimesinmanyofustoomanystaccatosorimpetuosos,andbecausethetempoiswrong,themusicisnotpleasingtotheear;wemighthavemoreofthegrandrhythmandmajestictempootheGanges,flowingslowlyandeternallyintothesea、
Noonecansaythatlifewithchildhood,manhoodandoldageisnotabeautifularrangement;thedayhasitsmorning,noonandsunset,andtheyearhasitsseasons,anditisgoodthatitisso、Thereisnogoodorbadinlife,exceptwhatisgoodaccordingtoitsownseason、Andifwetakethisbiologicalviewoflifeandtrytoliveaccordingtotheseasons,noonebutaconceitedfooloranimpossibleidealistcandenythathumanlifecanbelivedlikeapoem、Shakespearehasexpressedthisideamoregraphicallyinhispassageaboutthesevenstagesoflife,andagoodmanyChinesewritershavesaidaboutthesamething、ItiscuriousthatShakespearewasneververyreligious,orverymuchconcernedwithreligion、Ithinkthiswashisgreatness;hetookhumanlifelargelyasitwas,andintrudedhimselfaslittleuponthegeneralschemeofthingsashediduponthecharactersofhisplays、ShakespearewaslikeNatureitself,andthatisthegreatestcomplimentwecanpaytoawriterorthinker、Hemerelylived,observedlifeandwentaway、
译文:
人生如诗
我以为,从生物学角度看,人的一生恰如诗歌。人生自有其韵律和节奏,自有内在的生成与衰亡。人生始于无邪的童年,经过少年的青涩,带着激情与无知,理想与雄心,笨拙而努力地走向成熟;后来人到壮年,经历渐广,阅人渐多,涉世渐深,收益也渐大;及至中年,人生的紧张得以舒缓,人的性格日渐成熟,如芳馥之果实,如醇美之佳酿,更具容忍之心,处世虽更悲观,但对人生的态度趋于和善;再后来就是人生迟暮,内分泌系统活动减少,若此时吾辈已经悟得老年真谛,并据此安排残年,那生活将和平,宁静,安详而知足;终于,生命之烛摇曳而终熄灭,人开始永恒的长眠,不再醒来。
人们当学会感受生命韵律之美,像听交响乐一样,欣赏其主旋律、激昂的高潮和舒缓的尾声。这些反复的乐章对于我们的生命都大同小异,但个人的乐曲却要自己去谱写。在某些人心中,不和谐音会越来越刺耳,最终竟然能掩盖主曲;有时不和谐音会积蓄巨大的能量,令乐曲不能继续,这时人们或举枪自杀或投河自尽。
这是他最初的主题被无望地遮蔽,只因他缺少自我教育。否则,常人将以体面的运动和进程走向既定的终点。在我们多数人胸中常常会有太多的断奏或强音,那是因为节奏错了,生命的乐曲因此而不再悦耳。我们应该如恒河,学她气势恢弘而豪迈地缓缓流向大海。
人生有童年、少年和老年,谁也不能否认这是一种美好的安排,一天要有清晨、正午和日落,一年要有四季之分,如此才好。人生本无好坏之分,只是各个季节有各自的好处。如若我们持此种生物学的观点,并循着季节去生活,除了狂妄自大的傻瓜和无可救药的理想主义者,谁能说人生不能像诗一般度过呢。莎翁在他的一段话中形象地阐述了人生分七个阶段的观点,很多中国作家也说过类似的话。奇怪的是,莎士比亚并不是虔诚的宗教徒,也不怎么关心宗教。我想这正是他的伟大之处,他对人生秉着顺其自然的态度,他对生活之事的干涉和改动很少,正如他对戏剧人物那样。莎翁就像自然一样,这是我们能给作家或思想家的最高褒奖。对人生,他只是一路经历着,观察着,离我们远去了。
•第十八篇:Solitude独处
Solitude
Ifinditwholesometobealonethegreaterpartofthetime、Tobeincompany,evenwiththebest,issoonwearisomeanddissipating、Ilovetobealone、Ineverfoundthecompanionthatwassocompanionableassolitude、Weareforthemostpartmorelonelywhenwegoabroadamongmenthanwhenwestayinourchambers、Amanthinkingorworkingisalwaysalone,lethimbewherehewill、Solitudeisnotmeasuredbythemilesofspacethatintervenebetweenamanandhisfellows、ThereallydiligentstudentinoneofthecrowdedhivesofCambridgeCollegeisassolitaryasadervishinthedesert、Thefarmercanworkaloneinthefieldorthewoodsallday,hoeingorchopping,andnotfeellonesome,becauseheisemployed;butwhenhecomeshomeatnighthecannotsitdowninaroomalone,atthemercyofhisthoughts,butmustbewherehecan:seethefolks,:”andrecreate,and,ashethinks,remuneratehimselfforhisday’ssolitude;andhencehewondershowthestudentcansitaloneinthehouseallnightandmostofthedaywithoutennuiand:theblues:;buthedoesnotrealizethatthestudent,thoughinthehouse,isstillatworkinhisfield,andchoppinginhiswoods,asthefarmerinhis,andinturnseeksthesamerecreationandsocietythatthelatterdoes,thoughitmaybeamorecondensedformofit、
Societyiscommonlytoocheap、Wemeetatveryshortintervals,nothavinghadtimetoacquireanynewvalueforeachother、Wemeetatmealsthreetimesaday,andgiveeachotheranewtasteofthatoldmustycheesethatweare、Wehavehadtoagreeonacertainsetofrules,calledetiquetteandpoliteness,tomakethisfrequentmeetingtolerableandthatweneednotcometoopenwar、Wemeetatthepost-office,andatthesociable,andaboutthefiresideeverynight;welivethickandareineachother’sway,andstumbleoveroneanother,andIthinkthatwethuslosesomerespectforoneanother、Certainlylessfrequencywouldsufficeforallimportantandheartycommunications、Considerthegirlsinafactory---neveralone,hardlyintheirdreams、Itwouldbebetteriftherewerebutoneinhabitanttoasquaremile,aswhereIlive、Thevalueofamanisnotinhisskin,thatweshouldtouchhim、
Ihaveagreatdealofcompanyinmyhouse;especiallyinthemorning,whennobodycalls、Letmesuggestafewcomparisons,thatsomeonemayconveyanideaofmysituation、Iamnomorelonelythanthelooninthepondthatlaughssoloud,orthanWaldenPonditself、Whatcompanyhasthatlonelylake,Ipray?
Andyetithasnotthebluedevils,buttheblueangelsinit,intheazuretintofitswaters、Thesunisalone,exceptinthickweather,whentheresometimesappeartobetwo,butoneisamocksun、godisalone---butthedevil,heisfarfrombeingalone;heseesagreatdealofcompany;heislegion、Iamnomorelonelythanasinglemulleinordandelioninapasture,orabeanleaf,orsorrel,orahorse-fly,orabumblebee、IamnomorelonelythantheMillbrook,oraweathercock,orthenorthstar,orthesouthwind,oranAprilshower,oraJanuarythaw,orthefirstspiderinanewhouse、
译文:
独处
我发现人若大部分时间用于独处,将有益身心。与人为伴,即使是挚友,也很快会有厌烦或虚度光阴的感觉。我爱独处,我发现没有比独处更好的伴侣了。出国,身在熙攘人群中,要比退守陋室更让人寂寞。心有所想,身有所系的人总是孤身一人,不论他身处何地。独处与否也不是由人与人之间的距离来确定。在剑桥苦读的学子虽身处蜂巢般拥挤的教室,实际上却和沙漠中的苦行僧一样,是在独处。家人终日耕于田间,伐于山野,此时他虽孤单但并不寂寞,因他专心于工作;但待到他日暮而息,却未必能忍受形影相吊,空有思绪做伴的时光,他必到“可以看见大伙儿”的去处去找乐子,如他所认为的那样以补偿白日里的孤独;因此他无法理解学子如何能竟夜终日独坐而不心生厌倦或倍感凄凉;然而他没意识到,学子虽身在学堂,但心系劳作,但是耕于心田,伐于学林,这正和农人一样,学子在寻求的无非是和他一样的快乐与陪伴,只是形式更简洁罢了。
与人交往通常都因唾手可得而毫无价值,在频繁的相处中,我们无暇从彼此获取新价值。我们每日三餐相聚,反复让彼此重新审视的也是依旧故我,并无新奇之处。为此我们要循规蹈矩,称其为懂礼仪,讲礼貌,以便在这些频繁的接触中相安无事,无须论战而有辱斯文。我们相遇在邮局,邂逅在社交场所,围坐在夜晚的炉火旁,交情甚笃,彼此干扰着,纠缠着;实际上我认为这样我们都或多或少失去了对彼此的尊重。对于所有重要的倾心交流,相见不必过频。想想工厂里的女孩,她们虽从不落单,但也少有梦想。像这样方圆一英里仅一人居住,那情况会更好。人的价值非在肌肤相亲,而在心有灵犀。
。。。。。。
我的房子里有很多伙伴,尤其在无人造访的清晨。我把自己和周围事物对比一下,你或许能窥见我生活的一斑。比起那湖中长笑的潜鸟,还有那湖,我并不比它们孤独多少。你看:这孤单的湖又何以为伴呢?然而它那一湾天蓝的湖水里有的却是天使的纯净,而非魔鬼的忧郁。太阳是孤独的,虽然时而在阴郁的天气里会出现两个太阳,但其中之一为幻日;上帝是孤独的–魔鬼才从不孤单,他永远不乏伙伴,因从他都甚众。比起牧场上的一朵毛蕊花,一支蒲公英,一片豆叶,一束酢浆草,一只牛虻或大黄蜂来,我并不孤单多少;比想密尔溪,风标,北极星,南风,四月春雨,正月融雪,或者新房中的第一只蜘蛛,我也并不更加孤单。
•第十九篇:GivingLifeMeaning给生命以意义
GivingLifeMeaning
Haveyouthoughtaboutwhatyouwantpeopletosayaboutyouafteryou’regone?Canyouhearthevoicesaying,“Hewasagreatman、”Or“Shereallywillbemissed、”Whatelsedotheysay?
Oneofthestrangestphenomenaoflifeistoengageinaworkthatwilllastlongafterdeath、Isn’tthatalotlikeinvestingallyourmoneysothatfuturegenerationscanbareinterestonit?Perhaps,yetifyoulookdeepinyourownheart,you’llfindsomethingdrivesyoutomakethiskindofcontribution---somethingdriveseveryhumanbeingtofindapurposethatlivesonafterdeath、
Doyouhopetomemorializeyourname?Haveanamethatiswhisperedwithreverentawe?Doyouhopetohaveyourfacecarvedupon50ftofgraniterock?Istheanswerreallythatsimple?Isthepurposeoflifetimecontributionanego-drivendesireforamortalbeingtohaveanimmortalnameorisitsomethingmore?
Achildalivetodaywilldietomorrow、AbabythathadthepotentialtobethenextEinsteinwilldiefromcomplicationisatbirth、Thecircumstancesoflifearenotsetinstone、Wearenotallmeanttolivelifethroughtooldage、We’vegrowntoperceivelife3asafullcyclewithacertainnumberofyearsinbetween、Ifallofthoseyearsaren’tlivedout,it’satragedy、Atragedybecauseahuman’spotentialwasneverrealized、Atragedybecauseasparkwassnuffedoutbeforeiteverbecameaflame、
Byvirtueofinhabitingabodyweaccepttheserisks、Weexposeourmortalfleshtothelawsofthephysicalenvironmentaroundus、Thetradeoffisn’tsobadwhenyouthinkaboutit、Theproblemcomeswhenweconstructmortalfantasiesofwhatlifeshouldbelike、Whenlifedoesn’tconformtoourfantasywegrowupset,frustrated,ordepressed、
Wearealive;letuslive、Wehavetheabilitytoexperience;letusexperience、Wehavetheabilitytolearn;letuslearn、Themeaningoflifecanbegraspedinamoment、Amomentsobriefitoftenevadesourperception、
Whatmeaningstandsbehindthedramaticunfoldingoflife?Whatsingletruthcanwegraspandhangontofordearlifewhenallothertruthsaroundusseemtofadewithtime?
Thesemomentsarestrungtogetherinaserieswecallevents、Theseeventsarestrungtogetherinaserieswecalllife、Whenweseizethemomentandbenditaccordingtoourwill,awilldrivenbythespiritdeepinsideus,thenwehavediscoveredthemeaningoflife,ameaningforusthatshallgoonlongafterwedepartthisEarth、
译文:
给生命以意义
你有没有想过,你希望人们在你死后怎样评论你?你能否听到这样的说,“他是个伟大的人”或“人们的确会怀念她”,他们还会说些什么?
人生最奇异的现象之一就是,你从事的事业在你死后仍将长久存在。这和你用所的钱进行投资以便后人能从中获益不是如出一辙吗?也许,如果你审视自己的内心深处,你就会发现促使你做出这种贡献的驱动力-一种驱使每个人寻找在自己死后仍能继续存在的事业的驱动力。
你希望自己的名字被人记住吗?你希望别人提起你的名字时心怀敬畏吗?你希望自己的面容被雕刻在50英尺高的花岗岩上吗?答案真的那么简单吗?贡献一生的目的难道终将一死之人想要获得不朽名声的自我鞭策的欲望?抑或是其他更伟大的事物?
今天活着的孩子明天就会死去。一个有可能成为下一个爱因斯坦的婴儿会死于出生并发症。生命的情形并不是固定不变的。我们并没有注定都要活到老年。我们已经认识到,生命是一个周期,其时间长度是特定的。如果这些时间没有被充分利用,那就是个悲剧,因为人的潜能还未实现,因为火花还没形成火焰就被补灭。
由于存在于肉体之中,所以我们接受这些风险。我们使易朽的肉体服从周围物理环境的法则。你仔细想一想就会发现,这种交易并不是那么糟糕。当我们幻想生命应该如何时,问题就来了。当生命和我们的幻想不一致时,我们就变得烦恼,无奈或沮丧。
我们活着,那我们就要活得精彩;我们有能力体验,那我们就要体验人生甘苦;我们有能力学习,那我们就要在学海徜徉。生命的意义可以在一瞬间抓住-一个经常被我们忽略的短暂瞬间。
当生命戏剧般地一幕幕拉开时,其中隐含的意义是什么?当我们周围所有其他都似乎随着时间而消逝时,我们能够掌握哪个真理并依靠它来生活呢?
这些瞬间串联在一起,我们称之为事件。这些事件串联系在一起,我们称之为生活。当我们抓住那个瞬间并按照我们的意志来改变它-这意志受到我们内心深处的精神的驱使,我们就发现了生命的意义-这意义将在我们离开地球之后长久存在。
•第二十篇:RelishtheMoment品位现在
RelishtheMoment
Tuckedawayinoursubconsciousnessisanidyllicvision、Weseeourselvesonalongtripthatspansthemoment、Wearetravelingbytrain、Outthewindows,wedrinkinthepassingsceneofcarsonnearbyhighways,ofchildrenwavingatacrossing,ofcattlegrazingonadistanthillside,ofsmokepouringfromapowerplant,ofrowuponrowofcornadwheat,offlatlandsandvalleys,ofmountainsandrollinghillsides,ofcityskylinesandvillagehalls、
Butuppermostinourmindsisthefinaldestination、Onacertaindayatacertainhour,wewillpullintothestation、Bandswillbeplayingandflagswaving、Oncewegetthere,somanywonderfuldreamswillcometrueandthepiecesofourliveswillfittogetherlikeacompletedjigsawpuzzle、Howrestlesslywepacetheaisles,damningtheminutesforloitering---waiting,waiting,waitingforthestation、
“Whenwereachthestation,thatwillbeit!”wecry、“WhenI’m18、”“WhenIbuyanew450SLMercedesBenz!”“WhenIputthelastkidthroughcollege、”“WhenIhavepaidoffthemortgage!”“WhenIgetapromotion、”“WhenIreachtheageofretirement,Ishalllivehappilyeverafter!”
Soonerorlater,wemustrealizethereisnostation,nooneplacetoarriveatonceandforall、Thetruejoyoflifeisthetrip、Thestationisonlyadream、Itconstantlyoutdistancesus、
Itisn’ttheburdensoftodaythatdrivemenmad、Itistheregretsoveryesterdayandthefearoftomorrow、Regretandfeararetwinthieveswhorobusoftoday、
Sostoppacingtheaislesandcountingthemiles、Instead,climbmoremountains,eatmoreicecream,gobarefootmoreoften,swimmorerivers,watchmoresunsets,laughmore,cryless、Lifemustbelivedaswegoalong、Thestationwillcomesoonenough、
译文:
品味现在
我们的潜意识里藏着一派田园诗般的风光!我们仿佛身处一次横贯大陆的漫漫旅程之中!乘着火车,我们领略着窗外流动的景色:附近高速公路上奔驰的汽车、十字路口处招手的孩童、远山上吃草的牛群、源源不断地从电厂排放出的烟尘、一片片的玉米和小麦、平原与山谷、群山与绵延的丘陵、天空映衬下城市的轮廓,以及乡间的庄园宅第!
然而我们心里想得最多的却是最终的目的地!在某一天的某一时刻,我们将会抵达进站!迎接我们的将是乐队和飘舞的彩旗!一旦到了那儿,多少美梦将成为现实,我们的生活也将变得完整,如同一块理好了的拼图!可是我们现在在过道里不耐烦地踱来踱去,咒骂火车的拖拖拉拉!我们期待着,期待着,期待着火车进站的那一刻!
"当我们到站的时候,一切就都好了!"我们呼喊着!"当我18岁的时候!""当我有了一辆新450SL奔驰的时候!""当我供最小的孩子念完大学的时候!""当我偿清贷款的时候!""当我官升高任的时候!""当我到了退休的时候,就可以从此过上幸福的生活啦!"
可是我们终究会认识到人生的旅途中并没有车站,也没有能够"一到永逸"的地方!生活的真正乐趣在于旅行的过程,而车站不过是个梦,它始终遥遥领先于我们!
真正令人发疯的不是今日的负担,而是对昨日的悔恨及对明日的恐惧!悔恨与恐惧是一对孪生窃贼,将今天从你我身边偷走!
那么就不要在过道里徘徊吧,别老惦记着你离车站还有多远!何不换一种活法,将更多的高山攀爬,多吃点儿冰淇淋甜甜嘴巴,经常光着脚板儿溜达,在更多的河流里畅游,多看看夕阳西下,多点欢笑哈哈,少让泪水滴答!生活得一边过一边瞧!车站就会很快到达!
•第二十一篇:TheLoveofBeauty爱美
TheLoveofBeauty
Theloveofbeautyisanessentialpartofallhealthyhumannature、Itisamoralquality、Theabsenceofitisnotanassuredgroundofcondemnation,butthepresenceofitisaninvariablesignofgoodnessofheart、Inproportiontothedegreeinwhichitisfeltwillprobablybethedegreeinwhichnoblenessandbeautyofcharacterwillbeattained、
Naturalbeautyisanall-pervadingpresence、Theuniverseisitstemple、Itunfoldsintothenumberlessflowersofspring、Itwavesinthebranchesoftreesandthegreenbladesofgrass、Ithauntsthedepthsoftheearthandthesea、Itgleamsfromthehuesoftheshellandthepreciousstone、Andnotonlytheseminuteobjectsbuttheoceans,themountains,theclouds,thestars,therisingandthesettingsun---alloverflowwithbeauty、Thisbeautyissoprecious,andsocongenialtoourtenderestandnoblestfeelings,thatitispainfultothinkofthemultitudeofpeoplelivinginthemidstofitandyetremainingalmostblindtoit、
Allpersonsshouldseektobecomeacquaintedwiththebeautyinnature、Thereisnotawormwetreadupon,noraleafthatdancesmerrilyasitfallsbeforetheautumnwinds,butcallsforourstudyandadmiration、Thepowertoappreciatedbeautynotmerelyincreasesoursourcesofhappiness---itenlargesourmoralnature,too、Beautycalmsourrestlessnessanddispelsourcares、Gointothefieldsorthewoods,spendasummerdaybytheseaorthemountains,andallyourlittleperplexitiesandanxietieswillvanish、Listentosweetmusic,andyourfoolishfearsandpettyjealousieswillpassaway、Thebeautyoftheworldhelpsustoseekandfindthebeautyofgoodness、
译文:
爱美
爱美及是整个健全人性不可或缺之一部分。它是一种道德品质。缺乏这种品质并不能作为受到责难的充分理由,但是拥有这种品质则是心灵美好的永恒标志。品德的高尚与美好所达到的程度可能与对美的感受程度成正比。
大自然的美无处不在,整个宇宙就是美的殿堂。美,在春日百花中绽放;美,在绿叶嫩枝间摇曳;美,在深海幽谷里游弋;美,在奇石与贝壳的缤纷色彩中闪烁。不只是这些细微之物,还有海洋,山川,云彩,繁星,日升日落–一切都是洋溢着美。这样的美是如此珍贵,与我们最温柔,最高尚的情愫是如此相宜。然而,想到很多人置身于美之中,却几乎对它熟视无睹,真是令人痛心不已。
所有的人都应该去认识大自然之美。没有一条我们踩过的小虫,没有一片在秋风拂掠之际飞舞的树叶不值得我们研究与赞赏。欣赏美的能力不仅增加了我们快乐的来源,也加强了我们德性的修养。美使我们不安的心平静下来,也驱散了我们的忧虑。到田野或森林去,在夏日的海边或山上呆上一天,那么你所有微不足道的困惑与焦虑都会烟消云散。倾听悦耳的音乐,你那愚蠢的恐惧与狭隘的嫉妒都会过去。世界之美将有助于我们找到为善之美。
•第二十二篇:TheHappyDoor快乐之门
TheHappydoor
Happinessislikeapebbledroppedintoapooltosetinmotionanever-wideningcircleofripples、AsStevensonhassaid,beinghappyisaduty、
Thereisnoexactdefinitionofthewordhappiness、Happypeoplearehappyforallsortsofreasons、Thekeyisnotwealthorphysicalwell-being,sincewefindbeggars,invalidsandso-calledfailures,whoareextremelyhappy、
Beinghappyisasortofunexpecteddividend、Butstayinghappyisanaccomplishment,atriumphofsoulandcharacter、Itisnotselfishtostriveforit、Itis,indeed,adutytoourselvesandothers、
Beingunhappyislikeaninfectiousdisease、Itcausespeopletoshrinkawayfromthesufferer、Hesoonfindshimselfalone,miserableandembittered、Thereis,however,acuresosimpleastoseem,atfirstglance,ridiculous;ifyoudon’tfeelhappy,pretendtobe!
Itworks、Beforelongyouwillfindthatinsteadofrepellingpeople,youattractthem、Youdiscoverhowdeeplyrewardingitistobethecenterofwiderandwidercirclesofgoodwill、
Thenthemake-believebecomesareality、Youpossessthesecretofpeaceofmind,andcanforgetyourselfinbeingofservicetoothers、
Beinghappy,onceitisrealizedasadutyandestablishedasahabit,opensdoorsintounimaginablegardensthrongedwithgratefulfriends、
译文:
快乐之门
快乐就像一块为了激起阵阵涟漪而丢进池塘的小石头。正好史蒂文森所说,快乐是一种责任。
快乐这个词并没有确切的定义,快乐的人快乐的理由多种多样。快乐的关键并不是财富或身体健康,因为我们发现有些乞丐,残疾人和所谓的失败者也都非常快乐。
快乐是一种意外的收获,但保持快乐却是一种成就,一种灵性的胜利。努力追寻快乐并不自私,实际上,这是我们对自己和他人应尽的责任。
不快乐就像传染病,它使得人们都躲避不快乐的人。不快乐的人很快就会发现自己处于孤独,悲惨,痛苦的境地。然而,有一种简单得看似荒谬的治病良方:如果你不快乐,就假装你很快乐!
这很有效。不久你就会发现,别人不再躲着你了,相反,你开始吸引别人了。你会发觉,做一块能激起好意涟漪的小石头有多么值得。
然后假装就变成了现实。你拥有了使心灵平静的秘密,会因帮助他人而忘我。
一旦你认识到快乐是一种责任并使快乐成为习惯,通向不可思议的乐园的大门就会向你敞开,那里满是感激你的朋友。
•第二十三篇:BorntoWin生而为赢
BorntoWin
Eachhumanbeingisbornassomethingnew,somethingthatneverexistedbefore、Eachisbornwiththecapacitytowinatlife、Eachpersonhasauniquewayofseeing,hearing,touching,tastingandthinking、Eachhashisorherownuniquepotentials---capabilitiesandlimitations、Eachcanbeasignificant,thinking,aware,andcreativebeing---aproductiveperson,awinner、
Theword“winner”and“loser”havemanymeanings、Whenwerefertoapersonasawinner,wedonotmeanonewhomakessomeoneelselose、Tous,awinnerisonewhorespondsauthenticallybybeingcredible,trustworthy,responsive,andgenuine,bothasanindividualandasamemberofasociety、
Winnersdonotdedicatedtheirlivestoaconceptofwhattheyimaginetheyshouldbe;rather,theyarethemselvesandassuchdonotusetheirenergyputtingonaperformance,maintainingpretenceandmanipulatingothers、Theyareawarethatthereisadifferencebetweenbeinglovingandactingloving,betweenbeingstupidandactingstupid,betweenbeingknowledgeableandactingknowledgeable、Winnersdonotneedtohidebehindamask、
Winnersarenotafraidtodotheirownthinkingandtousetheirownknowledge、Theycanseparatefactsfromopinionsanddon’tpretendtohavealltheanswers、Theylistentoothers,evaluatewhattheysay,butcometotheirownconclusions、Althoughwinnerscanadmireandrespectotherpeople,theyarenottotallydefined,demolished,bound,orawedbythem、
Winnersdonotplay“helpless”,nordotheyplaytheblaminggame、Instead,theyassumeresponsibilityfortheirownlives、Theydon’tgiveothersafalseauthorityoverthem、Winnersaretheirownbossesandknowit、
Awinner’stimingisright、Winnersrespondappropriatelytothesituation、Theirresponsesarerelatedtothemessagesentandpreservethesignificance,worth,well-being,anddignityofthepeopleinvolved、Winnersknowthatforeverythingthereisaseasonandforeveryactivityatime、
Althoughwinnerscanfreelyenjoythemselves,theycanalsopostponeenjoyment,candisciplinethemselvesinthepresenttoenhancetheirenjoymentinthefuture、Winnersarenotafraidtogoafterwhathewants,buttheydosoinproperways、Winnersdonotgettheirsecuritybycontrollingothers、Theydonotsetthemselvesuptolose、
Awinnercaresabouttheworldanditspeoples、Awinnerisnotisolatedfromthegeneralproblemsofsociety,butisconcerned,compassionate,andcommittedtoimprovingthequalityoflife、Eveninthefaceofnationalandinternationaladversity,awinner’sself-imageisnotoneofapowerlessindividual、Awinnerworkstomaketheworldabetterplace、
译文:
生而为赢
人皆生而为新,为前所未有之所存在;人皆生而能赢。人皆有其特立独行之方式去审视,聆听,触摸,品味及思考,因而都具备独特潜质-能力和局限。人皆能举足轻重,思虑明达,洞察秋毫,富有创意,成就功业。
“成者”与“败者”含义颇多。谈及成者我们并非指令他人失意之人。对我们而言,成者必为人守信,值得信赖,有求必应,态度诚恳,或为个人,或为社会一员皆能以真诚回应他人。
成者行事并不拘泥于某种信条,即便是他们认为应为其奉献一生的理念;而是本色行事,所以并不把精力用来表演,保持伪装或操控他人。他们明了爱与装家,愚蠢与装傻,博学与卖弄之间迥然有别。成者无须藏于面具之后。
成者敢于利用所学,独立思考,区分事实与观点,且并不佯装通晓所有答案。他们倾听,权衡他人意见,但能得出自己的结论。尽管他们尊重,敬佩他们,但并不为他们所局限,所推翻,所束缚,也不对他人敬若神灵。
成者既不佯装“无助”,亦不抱怨他人。相反,他们对人生总是独担责任,也不以权威姿态凌驾他人之上。他们主宰自己,而且能意识到这点。
成者善于审时度势,随机应变。他们对所接受的信息做出回应,维护当事人的利益,康乐和尊严。成者深知成一事要看好时节,行一事要把握时机。
尽管成者可以自由享乐,但他更知如何推迟享乐,适时自律,以期将来乐趣更盛。成者并不忌惮追求所想,但取之有道,也并不靠控制他们而获取安然之感。他们总是使自己立于不败。
成者心忧天下,并不孤立尘世弊病之外,而是置身事内,满腔热情,致力于改善民生。即使面对民族,国家之危亡,成者亦非无力回天之个体。他总是努力令世界更好。
•第二十四篇:WorkandPleasure工作和娱乐
WorkandPleasure
Tobereallyhappyandreallysafe,oneoughttohaveatleasttwoorthreehobbies,andtheymustallbereal、Itisnousestartinglateinlifetosay:“Iwilltakeaninterestinthisorthat、”Suchanattemptonlyaggravatesthestrainofmentaleffort、Amanmayacquiregreatknowledgeoftopicsunconnectedwithhisdailywork,andyethardlygetanybenefitorrelief、Itisnousedoingwhatyoulike;youhavegottolikewhatyoudo、Broadlyspeaking,humanbeingmaybedividedintothreeclasses:thosewhoaretoiledtodeath,thosewhoareworriedtodeath,andthosewhoareboredtodeath、Itisnouseofferingthemanuallaborer,tiredoutwithahardweek’ssweatandeffort,thechanceofplayingagameoffootballorbaseballonSaturdayafternoon、Itisnouseinvitingthepoliticianortheprofessionalorbusinessman,whohasbeenworkingorworryingaboutseriousthingsforsixdays,toworkorworryabouttriflingthingsattheweekend、
Itmayalsobesaidthatrational,industrious,usefulhumanbeingsaredividedintotwoclasses:first,thosewhoseworkisworkandwhosepleasureispleasure;andsecondly,thosewhoseworkandpleasureareone、Ofthesetheformerarethemajority、Theyhavetheircompensations、Thelonghoursintheofficeorthefactorybringwiththemastheirreward,notonlythemeansofsustenance,butakeenappetiteforpleasureeveninitssimplestandmostmodestforms、ButFortune’sfavoredchildrenbelongtothesecondclass、Theirlifeisanaturalharmony、Forthemtheworkinghoursareneverlongenough、Eachdayisaholiday,andordinaryholidayswhentheycomearegrudgedasenforcedinterruptionsinanabsorbingvacation、Yettobothclassestheneedofanalternativeoutlook,ofachangeofatmosphere,ofadiversionofeffort,isessential、Indeed,itmaywellbethatthosewhoseworkistheirpleasurearethosewhomostneedthemeansofbanishingitatintervalsfromtheirminds、